Correct data exchange

Data can be exchanged between translation systems and terminology tools with the help of the TMX and TBX formats. However, segments are still transferred incorrectly or not transferred at all in spite of these standards. What could be the cause and how can the results of this data exchange be improved?

Text by Angelika Zerfaß

Inhaltsübersicht

Correct data exchange

Image: Oleksandr Kovalchuk/ 123rf.com

There are two typical situations where you might need to exchange data between translation memory systems: When switching from one translation memory system to another or when a customer hands over a translation memory or a terminology database to the service provider or vice versa.

Such an exchange should not be a problem; after all we have TMX, the Translation Memory Exchange Format, and TBX, the Termbank Exchange Format. The user can export a translation memory or a terminology database and import it to another translation system using these formats. This should actually be an open and shut case.

Issues mostly with terminology

When exchanging TM data with the help of TMX, the transport of segment pairs is not an issue, strictly speaking. But a TMX file can contain much more, e.g. metadata for categorizing segment pairs or information about the context of the segments. This is where ...