Better practices for structuring style guides

Linguistic style guides help to ensure the best possible global customer experience. What should be included and what not? And how can you develop, maintain, and improve your style guide?

Text by Rebecca Ray

Inhaltsübersicht

Image: © scyther5/istockphoto.com

Every time you translate or localize your organization’s content, control of your brand is handed off to third parties – linguists, copywriters, marketing agencies, partners, resellers, and more. When you don’t provide strong guidance on how to communicate your presence in each market, it is open to interpretation by each one of these players. In this article, CSA Research shows you how to control and improve your global customer experience through the creation, sharing, and management of style guides.

 

What should you include in style guides?

Even though it is a best practice for maintaining acceptable levels of linguistic quality, many organizations do not produce style guides. Those that do often create documents that are too brand-centric, including information mainly related to fonts, logo sizing, and color schemes. Or they focus only on the source language while attempting to ...